Ligne éditoriale

Les éditions Vagamundo publient des textes singuliers relevant du domaine des lettres, des arts et de la pensée, et qui œuvrent à « un épanouissement de soi, là où la nourriture est de dignité, d’honneur, de musique, de chants, de sports, de danses, de lectures, de philosophie, de spiritualité, d’amour, de temps libre affecté à l’accomplissement du grand désir intime (en clair : le poétique*. »

 

* Édouard Glissant & al. in Manifeste pour les « produits » de haute nécessité, 16 février 2009

Présentation

L’association Vagamundo, dont le siège social est à Pont-Aven, dans le Finistère, est une jeune maison d’édition qui a pour vocation de :
– Traduire ou faire traduire en langue portugaise des œuvres d’auteurs francophones.
– Traduire ou faire traduire en langue française des œuvres d’auteurs lusophones.
– Éditer et promouvoir les œuvres traduites dans les pays lusophones, s’il s’agit d’une traduction portugaise, et dans les pays francophones, s’il s’agit d’une traduction française.
– Créer et soutenir des projets autour des arts et des lettres afin de favoriser les échanges culturels dans les pays francophones et les pays lusophones.

Contact

ÉDITIONS VAGAMUNDO

13 Hent Pen Duick – Nizon 29930 Pont-Aven

02 98 09 15 03

Cristina Isabel de Melo   /  Présidente et Directrice éditoriale
Maryse Danjou   /  Vice-présidente
Corinne Pluchart   /  Secrétaire
Marc Bouillon   /  Trésorier